سازمان ملل از سوریه به علت اشتباه مترجم آن سازمان در درک سخنان نماینده این کشور عذرخواهی کرد. حیات:"فرحان حق"، سخنگوی سازمان ملل متحد در بیانیه ای اعلام کرد، عذرخواهی سازمان ملل درخصوص اشتباه مترجم در درک اشتباه از سخنان نماینده سوریه و حمله اسرائیل به بخشهایی از خاک این کشور، به هیات سوری در این سازمان اعلام شد و این کشورپذیرفت که اشتباه غیرعمدی بوده است. وی افزود: به مترجمی که این اشتباه را کرده بود، نامه توبیخ داده شد. براساس این اشتباه،در گزارش انگلیسی جلسه کاری کمیسیون خلع سلاح مجمع عمومی سازمان ملل در پایگاه اینترنتی این سازمان آمده بود ، نماینده سوریه از حمله هوایی اسراییل در 6 سپتامبر به «پایگاه هسته ای »این کشور خبر داده است. بررسی متن عربی سخنان "بسام درویش"، نماینده سوریه نشان داد که وی اصلا درمورد پایگاه هسته ای صحبت نکرده است. روزنامه نیویورک تایمز هفته گذشته ادعا کرد: رژیم صهیونیستی یک پایگاه هسته ای سوریه که قابلیت تولید بمب اتم را داشته بمباران کرده است. درویش، نامه عذرخواهی سازمان ملل از گزارش حمله اسرائیل به خاک سوریه که باعث سردرگمی بسیار شده و از آن برای بی اعتبار کردن سوریه سوء استفاده شده بود، پذیرفت.